Eltűnve

Mint az az előbbi bejegyzésemből is felsejlett, nem éppen zabot hegyeztem az elmúlt napokban… Történt ugyanis, hogy március 25.-én felvállaltam a WordPress 2.5 magyar fordításának elkészítését.

Öszintén, bíztam abban, hogy lesznek akik majd besegítenek, de ez is pont olyan volt, mint bármi más. Nagyobb volt a füstje, mint a tüze, szóval egyedül álltam neki.

Első közelítésre nem tűnt annyira nagy falatnak, mert olyan 2200 szócikkből állt, ami átlagosan szerintem olyan 4-5 szót szartalmazott. A legrövidebb kifejezés olyan volt, amiben csak placeholder volt, még fordítandó szöveg sem, a leghosszabb egybefüggő szószedet, pedig 5 mondatból állt.

A készültségi szint olyan 30-40% között állt, amikor átvettem. Mivel bár az eredeti fájl, olyan 60% körül volt, ebben nem volt benne az, hogy voltak részek, amik bár késznek számítottak, átfogalmaztam. Valamint nem tartalmazta a telepítő, a konfigurációs fájl, az adatbázis réteg és a téma fordítását sem.
De mindegy is, ma hajnali fél hatkor bevégeztem, ami be kellett, és léleknyugalommal szenderedtem álomba, így pár nap hajtás után.

Hasonló bejegyzések

3 Hozzászólás

  1. Harder | 2008 04 10 | Válasz

    Szép nagy munka volt a leírás alapján, grat hozzá és thx mint wordpress felhasználó! :)

Szólj hozzá

Itt szabad hozzászólni, vitatkozni, egyetérteni, hőbörögni, meg mindent, amíg valaki értelmes módon teszi ezt meg, és nem személyekedve.

Önmagában azért, mert az nem konstruktív, másrészt pedig mert az ilyen hozzászólásokat megírni sem érdemes, úgysem fognak megjelenni, mivel megjelenés előtti előmoderálás van érvényben.

A hozzászólásokra vonatkozó szabályokat itt olvashatod el részletesen.